| 但加油님의 프로필看着我的双眼사진블로그리스트 | 도움말 |
暮光之城ws说,暮光之城好看啊,都想去当吸血鬼了。我说,我没这感觉,看的比较早,是枪版,所以有点毁了。ws还说,书也很好看,但是中文版翻译比较烂。我想,那好吧,找原版来看看,网上一搜还真有,不到三百还可以接受。我问ws,中文翻译的有那么烂吗?我的意思是,可以将就的话我还是看母语的吧。这里面感觉很复杂,一方面,要说完全没有障碍的读完一部外文小说对我来讲还是不太可能。由此我们说到外语的学习。这厮原来就跟我讲过一个老汉学德语,上来就看《浮士德》,我现在信了,因为真有人学汉语上来就看《胡适文集》的,还要我解释“媳妇儿”是啥意思-_-有些人学外语的能力咋那~么强??嗯,这能力一定娘胎里带来的……另一方面,我们对母语还是有种与生俱来的亲切感,即使大家都听得懂电影对白,但还是要一边看着字幕,一边骂道“呃,翻译的太~恶了……” 트랙백이 블로그의 트랙백 URL은 다음과 같습니다. http://greecetroy.spaces.live.com/blog/cns!6383027EB8B84097!1001.trak 이 블로그를 참조하는 웹 로그
|
|
|